На сьогоднішній день переклад юридичних текстів є найбільш затребуваною послугою, яку надає бюро перекладів. Юридичний переклад є перекладом документів, що регулюють відносини між фізичними та юридичними особами на іноземні мови. Для того щоб зберегти точність інформації та передати її без смислових порушень, потрібно знати всю специфіку даного виду перекладу, а також володіти знаннями у всіх галузях юриспруденції та міжнародних норм. сфери.

Терміново необхідно перекласти юридичний текст? У такому разі вам варто скористатися допомогою бюро перекладів Еверест!

Переклад юридичних текстів: де застосовується?

У роботу з юридичними документами входить переведення угод, контрактів, нормативно-правових актів, установчих документів, довіреностей, ліцензій, посадових інструкцій та іншої документації. Переклад юридичних документів може бути потрібним у таких випадках:

  • а разі співпраці міжнародних компаній, діяльність яких виходить за межі однієї держави;
  • при реєстрації або розірвання шлюбу, купівлі рухомого та нерухомого майна, оформленні працевлаштування, громадянства та інших дій за межами України;
  • у разі судових розглядів поза Україною (судові рішення, позови, показання, скарги тощо.).

Важливо відзначити, що послуги юридичного перекладу супроводжуються деякими особливостями, які мають бути враховані під час роботи з документацією:

  • знання законодавчої структури тієї чи іншої держави, для якої надається переклад текстів;
  • використання унікальних термінів і виразів, властивих певній мові, і навіть вміння їх використовувати в такий спосіб, щоб не порушити сенс документа;
  • нотаріальне засвідчення та легалізація юридичних документів, а також проставлення апостилю.

Юридичний переклад може вважатися завершеним лише після фінішного редагування та перевірки відповідності встановленим стандартам оформлення оригіналу та подібного типу документації.

На етапі вичитування та звіряння слід уважно відстежувати внесені та погоджені із замовником доопрацювання. Юридичний переклад у разі передбачає наявність версій договору, поетапну обробку підсумкового матеріалу та формування переліку доопрацювань при рецензуванні.

Щоб бути впевненим у точності перекладу всіх юридичних документів, слід звертатися лише до професіоналів. Бюро перекладів Еверест здійснює всі види перекладу юридичних текстів, залежно від побажань замовника. Вартість послуги розраховується залежно від тарифу, обсягу тексту та мови перекладу. За наявності можливості, фахівці бюро перекладів можуть виконати переклад у прискореному режимі без втрати якості перекладу.